Hugo Hoppmann, present.xxx, 2017.
This site and the clothing it sells use the Devanagari and traditional Chinese scripts, along with English text. The Chinese in the top graphic says “the present is the future” (現在是未來 xiànzài shì wèilái); I don’t know about the Devanagari. On Twitter, Hoppmann defended his use of foreign scripts by saying he aims for “inclusiveness and universal reach”, but selecting two arbitrary scripts that you don’t know implicitly excludes all the others, and providing no content beyond short slogans in these selected scripts only presents the writing as exotic forms without being more inclusive.
via Desmond Wong