Sun Ra says elsewhere that words are seeds you plant in the ground. In this sense, there is a peculiar kind of split semiosis, a seed that grows into many plants, espoused in this poem where we see the word so in a place where conventional grammar and context tells us we should see sow. Here is the multi-self of words, the phonetic-dimension of words in action: an impossible grammar, an impossible or immeasurable equation between grapheme and phoneme. The mark on the page doesn’t equal what we hear, and the practice of the impossible occurs in the interstices of that discrepancy.