White supremacy tries to reduce people of color to our traumas. Resisting white supremacy means insisting that we are more than our traumas. One quick perusal through the shelves of world literature in any bookstore confirms just what the literary world wants to see from writers of color and writers from developing nations: trauma. Why, for example, is the English-speaking literary world mostly interested in fiction or poetry from China if the writer can be labeled as a “political dissident”? Even better if the writer has been tortured, imprisoned, or sentenced to hard labor by the Chinese government at one point. Surely there are amazing Chinese writers who don’t just identify as political dissidents just as there are many amazing white American writers who don’t identify, or rather, are not identified as one thing. Why are we so perversely interested in narratives of suffering when we read things by black and brown writers? Where are my carefree writers of color at? Seriously, where?