中国 / 中华

大家好 :-) If I'm reading this news article correctly, there's a dispute between the use of "中华台北" and "中国台北". Forgive the ignorance, but literally translated, would "中华" mean "Chinese/China" and "中国" mean "China"? Why is there such a controversy over "Chinese Taibei" and "China Taibei"? And...

Maurits Rozema
Source: 中国 / 中华
Actions
Connections