One of the most imaginative and aesthetically pleasing aspects of Taoist bedroom arts is the poetic terminology used to denote various sexual organs and activities. Unlike Western sexual jargon, which is either coldly clinical (penis, vagina, clitoris, etc.) or lewdly colloquial (cock, cunt, fuck, etc.), Chinese erotic terms conjure up all sorts of romantic and guilt-free images in the minds of the participants, and this imagery greatly enhances the ambiance of sexual intercourse. It also enabled Chinese poets and writers to discuss sexual relations at great length without offending conservative readers or breaking established literary conventions. For example, take ‘clouds and rain’, which is the Chinese poetic term for sexual intercourse. ‘Clouds’ symbolizes the gathering storm of female essence, while ‘rain’ refers to the ejaculation of male semen. Hence, Chinese writers could use these terms to describe sexual intercourse in detail without offending anyone, with such creative metaphors as ‘the clouds gathered but the rain never came’, ‘after the rain fell, the clouds dispersed’, ‘light drizzles’ ‘sudden downpours’, and so forth.