Deep admiration or longing for something, usually with people. There’s also a slight nuance of envy or wanting to be more like that person. After eating a great meal, I may have 憧れ for the chef and wish I could cook like them.
A divine/karmic retribution or punishment for doing something that you know is bad. Often times said by parents or elder figures as a way of teaching a lesson like, "you'll get ばち if you do that".
心の準備 (kokoro no jyunbi)
Translates to "preparation of the soul", and it usually describes the feeling of wanting to do something, but you haven't reached the emotional preparedness to actually go through with it. For example, a new couple may need 心の準備 before sharing their first kiss.
Someone who is competent and can pick up new skills easily. Adding the negative form 不 into 不器用 (bukiyou), means someone who is clumsy.